Přečetli jste si všechny blogové příspěvky s osvědčenými postupy, absolvovali všechny kurzy, ukázali obsah svým přátelům – a jim se to líbilo! Takže… proč se to lidem na sociálních sítích nelíbí? Máte pocit, že zveřejňujete svůj videoobsah pro cvrčky. Zdá se, že lidé to prostě nesledují nebo se s tím nezabývají.
To nutně neznamená, že obsah vašeho videa je špatný. Váš video marketing by také mohl být na místě. Jen lidé nevidí, jak je to dobré. Buď to nesledují dostatečně dlouho, nebo to sledují s vypnutým zvukem, takže se během několika sekund odhlásí.
Jinými slovy, nejste to vy.
Jsou to vaše titulky k videu.
S titulky k videu můžete udělat chybu dvěma způsoby – buď neexistují, nebo prostě nejsou dost dobré.
Ano – možná vytváříte obsah v angličtině, a ano – celý svět již mluví anglicky. ALE , to neznamená, že lidé nepotřebují titulky k videím. Používají to z mnoha důvodů:
- Někteří z nás špatně slyší a titulky nám hodně pomáhají
- Někteří z nás se nesoustředí na 100 % času a titulky nám pomáhají sledovat děj
- Někteří z nás prostě nedokážou hned pochopit různé dialekty
To je to, co to znamená pro videoobsah pro vaši firmu a váš video marketing.
Titulky videa mohou prodloužit dobu sledování
Logika za tím je velmi jednoduchá – čím déle průměrný divák vaše video sleduje, tím lépe. Díky většímu počtu kliknutí a delší době sledování vaše publikum signalizuje vyhledávačům, že váš videoobsah je relevantní a zajímavý. V důsledku toho budou algoritmy pracovat ve váš prospěch a nabízet váš obsah více a více lidem. A stejně tak – váš video marketing vyhrává!
Jak to, že lidé nezůstanou po pár sekundách vašeho videa? Velká část těch, kteří se jednoduše odhlásí ze sledování vašeho jinak lákavého videa, je proto, že ho neslyšeli. Mnoho lidí (některé statistiky tvrdí, že je to více než 90 %) sleduje videa s vypnutým zvukem.
Nyní si představte situaci, kdy si někdo prohlíží své účty na sociálních sítích, zatímco sleduje Netflix nebo poslouchá Spotify. Ať tak či onak, nemohou používat sluchátka, ale jsou ve správném nastavení pro zábavné video.
Vidí vaše video. Mají to rádi! Vynikající! Pracoval jsi tak tvrdě, aby to bylo pro lidi atraktivní. Kliknou na ‚play‘, ale pak si uvědomí, že to nebudou moci získat, protože to neslyší. Na výběr je tolik dalších, takže – stisknou „zavřít“ a pokračují.
Nejen, že jste ztratili potenciálního diváka, ale ztratili jste i diváka, kterého jste měli. Veškeré úsilí, které jste vložili do SEO pro váš videoobsah, bylo zbytečné.
Pokud mají vaši diváci možnost používat titulky, je pravděpodobnější, že budou vaše videa sledovat déle. Díky titulkům může být celý zážitek pohlcující a váš videoobsah může zaujmout i pro ty, kteří svá videa sledují s vypnutým zvukem.
Potřebujete dobré video titulky pro VŠECHNY Váš obsah sociálních médií
Ano. Dokonce i příběhy. Můžete s ním být kreativní. Existují však odborníci, kteří by nesouhlasili. Například Kevin Kovanich, ředitel pro strategii v McGarryBowen Chicago. V rozhovoru řekl:
"Titulky vypadají ve Stories super nemístně," dodal. „Spotřebitelé je nepoužívají, takže by je neměly používat ani značky. Snažíme se spojit s lidmi ve Stories, ne trčet jako bolavý palec.“
Mohou být. Pokud jste rodilý mluvčí angličtiny. Po pravdě řečeno, anglicky mluvící publikum je primárním cílem veškerého marketingového úsilí, a to z dobrého důvodu. V důsledku toho podle Statista trh s marketingovými daty ve Spojeném království soustavně roste.
„Britský trh s marketingovými daty byl v roce 2019 oceněn na 2,68 miliardy USD a očekává se, že v roce 2021 vzroste na 3,59 miliardy. V USA se očekává, že trh s daty poroste z 21,2 na 30,6 miliardy USD. období.“
Když je však cíl tak přitažlivý, znamená to také, že trh je velmi nasycený. Všichni a jejich bratranec obchodují do USA. Pokud chcete mít ve svém video marketingu navrch, musíte rozšířit svůj dosah.
Je pravda, že mnoho anglicky mluvících lidí, kteří nejsou rodilými mluvčími, úspěšně konzumuje obsah vytvořený v angličtině, ale mnohem pravděpodobněji si ho užijí, pokud má video titulky – i když jsou v angličtině. Navíc i mnoho rodilých mluvčích angličtiny říká, že při sledování dlouhých videí používají titulky. Je to jednodušší a vytváří to více pohlcující zážitek.
Bez použití titulků videa se odsuzujete k automatickým kopiím
„Ale my nepotřebujeme titulky k videu! Na všech našich videích jsou automatické kopie!“ Pokud si myslíte toto, zahoďte vše, co děláte, a znovu se podívejte na svá videa a zkontrolujte skryté titulky. Jsme si docela jisti, že Elsa NEZpívala o Obamovi. Jsme si také jisti, že se tvůrci spoléhali na přesnost skrytých titulků
Vaše video by mělo vzdělávat, inspirovat nebo bavit. Selhání skrytých titulků je však úplně jiný typ zábavy – jinými slovy, nechcete, aby se vašim videím smáli.
Když pomineme srandu, může to být vážný zásah do vašeho úsilí o budování značky. Pokud uvádíte na trh seriózní a renomovanou firmu, není zde prostor pro tento typ chyby při budování značky. S takovými základními složenkami by neměl být spojován název vaší firmy.
Berte to jako přezdívku, kterou získáte ve škole jen kvůli jedné praštěné příhodě. Jednoho dne na sebe omylem vyliješ sklenici vody a po zbytek let svého vzdělávání jsi známý jako „dítě v mokrých kalhotách“. To je to samé – riskujte, že se vám nezdaří jedno impozantní CC, a vaše brandingové video vám tuto přezdívku získá.
Odcizujete si diváky špatnými titulky videa
Správné video titulky mohou pomoci vytvořit poutavější obsah, který zlepší uživatelský zážitek. Nedíváme se na video a pak se pozastavíme, abychom si přečetli titulky.
Naše mozky jsou úžasné – zpracovávají všechny tyto informace současně. Váš „myšlenkový aparát“ automatizuje zpracování zvuku, obrazu a všech dalších důležitých podnětů. Pokud vše zapadne na své místo, čeká vás pohlcující zážitek.
To znamená, že platí i opak. Pokud vaše video titulky nejsou dobře umístěny nebo vaše časové razítko není správné – bude to trčet a zcela zničit zážitek. V mnoha případech je to tak rušivé, že to lidi odrazuje od sledování videa.
Dalším způsobem, jak můžete diváky odcizovat svými špatnými titulky videa, je, že špatně překládají nepříjemnosti spojené s překladem. Představte si, že sledujete Terminátora, a když Swarzeneger řekne svou legendární větu „I’ll be back“, přeloží se do vašeho jazyka „Uvidíme se později.“
Jen tak – celá legendární scéna je ve vás ztracena. Navíc máte pocit, že se autor opravdu nestaral natolik, aby to pro vás bylo vhodné.
Jinými slovy, pokud má vaše firma vynikající videoobsah, musí být vynikající i titulky. Jinak se vaši nerodilí mluvčí budou cítit nerespektováni nebo se o ně alespoň nestarají. Nesrovnalosti v časovém razítku navíc způsobí, že vaše videa nebudou moci sledovat ani vaše věrné publikum.
Dokonce i ti nejlepší z nejlepších to mají s titulky špatně
Pokud je to poprvé, co berete titulky k videu vážněji než předtím, nemějte z toho špatný pocit. Podobné chyby dělali i ti nejlepší z nejlepších. Ve velmi podnětném díle Guardian naznačuje, že i hit série Netflix Squid Game trpí podobnými problémy.
Totiž, v překladu se toho seriálu ztratilo tolik, že si někteří rodilí mluvčí korejštiny myslí, že špatné titulky způsobily nesprávnou interpretaci některých klíčových postav a dokonce i jemné, přesto ústřední rýpnutí do kapitalismu, o kterém je Squid Game celá.
Squid Game se možná stala obrovským úspěchem i se špatnými video titulky, ale jste ochotni tuto šanci využít se svým video marketingem? Samozřejmě, že ne. Zde je to, co můžete právě teď udělat, abyste to napravili.
Jak to všechno otočit
Existuje několik možností, jak vaše video titulky skutečně fungují. Musíte splnit několik faktorů:
- Správný překlad
- Přesné časové razítko
- Efektivní proces titulkování videa
Pojďme to řešit jeden po druhém:
#1 Správný překlad
I když se umělá inteligence rozšiřuje rychleji než kdy jindy v historii lidstva, dosud nepřišla na to, jak správně překládat. Nejlepší a nejbezpečnější způsob, jak získat dobře přeložený obsah pro svá videa, je přepsat video na text, předat jej profesionálnímu překladateli a nahrát, přičemž je třeba věnovat velkou pozornost časovému razítku.
Můžete si také najmout agenturu, která celý tento proces provede za vás. Tento proces vyžaduje čas a může být pěkně drahý.
Další možností je nechat udělat automatický překlad a poté nechat člena týmu nebo najmout externí talent, aby to prošel a napravil chyby.
#2 Přesné časové razítko
Zaostávající titulky vás natolik obtěžují, že polovinu času, kdy sledujete videa, nevíte, co se děje. Příliš rychlé titulky jsou doslova spoilery napsané na obrazovce. Obě možnosti způsobují hrozný uživatelský zážitek.
Nikdy nenechávejte své časové razítko nezaškrtnuté. Potřebujete účinný a snadno použitelný nástroj, který vám pomůže upravit časové razítko při sledování videa, než jej zveřejníte. Vyberte si nástroj, který nebude tento proces příliš dlouhý ani složitý. Jinak se to nevyplatí.
#3 Efektivní proces titulkování videa
Pokud to všechno trvá příliš dlouho, nemusí to stát za to. Chcete investovat do svého video marketingu, to je jisté, ale vaše ROI je v sázce, pokud výroba jednoho propagačního videa trvá věčně a vyčerpává váš marketingový rozpočet.
Musíte se ujistit, že celý proces je zefektivněn. Vaše tvorba videa, přepis a překlad by měly být snadno propojené procesy. This is a collaborative process, so you need a subtitle app that allows team members to work together without turning it into a monster email thread with a bucket of attachments.
It all comes down to this - people don’t hate your video - you just need to make it more accessible to more people. For this to be feasible for you, you need to figure out a video subtitling process that pays off.